Author Topic: Avast is better in english?  (Read 26487 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #30 on: May 31, 2005, 10:27:57 PM »
in italian the translation is very long and noone use it. ARCHIVIO DEI DATI  :P Database is perfect... the "s" is "sweet" not "hard" like some german "tz"

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re: Avast is better in english?
« Reply #31 on: May 31, 2005, 10:30:24 PM »
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #32 on: May 31, 2005, 10:31:20 PM »
Well, very well...  :)

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re: Avast is better in english?
« Reply #33 on: May 31, 2005, 10:42:55 PM »
Allright, here are the final versions

http://www2.asw.cz/~vlk/it/suspic.wav
http://www2.asw.cz/~vlk/it/virfound.wav
http://www2.asw.cz/~vlk/it/vpsupd.wav

Should they be included in the next avast  (Italian version) update?
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #34 on: May 31, 2005, 10:45:35 PM »
This file is corrupted or incomplete http://www2.asw.cz/~vlk/it/suspic.wav

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re: Avast is better in english?
« Reply #35 on: May 31, 2005, 10:49:53 PM »
This reminds me... please tell me how these 3 phrases are said in the following langugages as well:

Dutch
French
German
Japanese
Norwegian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish


Thanks
Vlk
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #36 on: May 31, 2005, 10:56:46 PM »
I ask to Polonus: he know perfectly Dutch, Deutsch and Polish! He write on our blog in these 3 languages and also in English...  :o

niko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #37 on: May 31, 2005, 11:16:56 PM »
For the second audio message (in French)
"Un virus a infecté votre ordinateur!"
For the third audio message (in French)
"La base de donnée virale a été mis a jour!"
I'm not sure for the first audio message:
"Une probable infection virale a été détectée!"


kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #38 on: May 31, 2005, 11:18:57 PM »
Wonderful language is the French... sounds like music... je suis vraiment enchanté

niko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #39 on: May 31, 2005, 11:20:26 PM »
Ooops!
Sorry:
Quote
For the third audio message (in French)
"La base de donnée virale a été mis a jour!"

There's a mistake: "La base de donnée virale a été mise àjour!"

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #40 on: May 31, 2005, 11:22:14 PM »
The file http://www2.asw.cz/~vlk/it/suspic.wav now sounds good. I don't know why the first 5 times it had a bad and interrupted sound. The most important thing is that now it is OK! :)
« Last Edit: May 31, 2005, 11:23:45 PM by Kamulko! »

Offline Tonanet

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 353
  • I'm a llama!
Re: Avast is better in english?
« Reply #41 on: May 31, 2005, 11:39:41 PM »
Hello,

I am wondering... If I buy the pro version of Avast, will it come with the girl of the picture inside the box too? ;)

Just kidding.. :)

Elminster

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re: Avast is better in english?
« Reply #42 on: May 31, 2005, 11:56:19 PM »
niko, thanks for the French translation, but could you please rephrase "Un virus a infecté votre ordinateur!" ??
Because this means "A virus has infected your computer", which is not the same as "There is a virus on your computer".

See the difference? We don't want to scare the innocent users, telling them the machine is infected while there's only a sample of a virus found on their machine (usually not active)...



If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

kamulko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #43 on: June 01, 2005, 12:36:46 AM »
Vlk, I know some French language and the word "infecté" has the same meaning of "infettato" or "infetto" in Italian. "Infected" in English has the same value, i suppose. Infected, Infetto, Infecté: "Somebody, something with a bad viral thing inside". I don't know which vocal message Niko heard. However, (honestly) I never have understood this subtle difference. Maybe it's necessary to create different messages for the first and the second concept. I really don't believe this because (in the Italian voice-message) I heard the word "possibile" (possible) a clear invite to check the suspect file, NOT the certainty of malware presence.
« Last Edit: June 01, 2005, 12:50:03 AM by Kamulko! »

niko

  • Guest
Re: Avast is better in english?
« Reply #44 on: June 01, 2005, 08:34:30 AM »
Hi VLK, nice to help you :)
Quote
niko, thanks for the French translation, but could you please rephrase "Un virus a infecté votre ordinateur!" ??
Because this means "A virus has infected your computer", which is not the same as "There is a virus on your computer".

So for:
Quote
"There is a virus on your computer"
the french translation should be simply: "Avast! a détecté un virus sur votre ordinateur!"