George Yves, я это понимаю. С другой стороны, также понятно, что подтекст другой:
Кажется, все русские придумывают себе то, чего не было написано и я не понимаю русских.
О да, английский язык "весьма труден" для его понимания, поскольку в английском языке "очень много слов, имеющих множественные значения", которые могут быть использованы в контексте, как в следующем примере:
Почему слово "трактористы" не рифмуется со словом "быстро"?
Некоторые слова заменены, а некоторые заключены в кавычки намеренно, чтобы донести общую интонацию и подтекст
YoKenny.
Понятно, что на самом деле английский язык один из самых простых в изучении и никакого двойственного значения фраза "Почему слово "трактористы" не рифмуется со словом "быстро"?" не несет. Трактор ездит медленно, поэтому никто и не будет использовать такую рифму: трактористы - быстро (по аналогии с quick Buick), если только не для стеба:
Тракторист - народ плечистый,
Трактористы ездят быстро,
Быстро урожай собрав,
Мчат по полю до 40 км/час

Причем, эти уроки английского для русских размещены в теме о китайском антивирусе. С рассуждения о конкретном антивирусе и результатах проверки конкретной ссылки при помощи WOT,
YoKenny перешел даже не на личности, а на рассуждения о лингвистических способностях конкретной национальности. И это не оскорбление по национальному признаку?
Соотвественно вот и заготовка на английском для модераторов (сейчас, только перейду на страничку с онлайн-ПРОМТ

):
Instead of discussion of the maintenance of the statement (about the China's antivirus and the results of checking the site with WOT), YoKenny had started estimation the linguistic abilities of the all Russians. I consider it as an insult to a national sign
Поправьте английский текст, если что
