Author Topic: Text translations needed!  (Read 37672 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline MikeBCda

  • Avast Evangelist
  • Super Poster
  • ***
  • Posts: 2247
Re:Text translations needed!
« Reply #30 on: September 06, 2004, 03:38:19 AM »
I couldn't get those special Croatian characters shown here in forums, no matter what I did, so I attached a screenshoot and full text inside... that way you can see how everything should look like.

Hi Sasha,

Did you try the Character Map?  That's got just about every conceivable accented character for roman-character-based languages, plus quite a bit of non-roman languages (Greek, Russian, Hebrew, etc.).

Or is it just that the boards won't display the characters properly if you paste them here?

Best,
Mike
Intel Atom D2700, 2 gig RAM, Win 7 x64 SP1 & IE-11, Firefox 51.0
(default). 320 gig HD, 15Mb DSL, Win firewall, Avast 12.3.2280 free, SpywareBlaster, MBAM Prem., Crypto-Prevent

S.Z.Craftec

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #31 on: September 06, 2004, 03:55:47 AM »
It's just board won't display them...

...every time I type something, it is exactly like on that screenshot... as soon as I press SAVE and it's shown in forums, it looks exactly f....d up like you can see on my previous post... with some stupid code numbers instead of those special characters inside...

Cheers !
« Last Edit: September 06, 2004, 03:57:02 AM by Craftec »

trigger

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #32 on: September 06, 2004, 09:41:26 AM »
A spanish friend of mine came up with this:

El Antivirus Avast! está basado en el software comprensivo de tecnología de escaneo ALWIL, disponible desde 1988. Proporcionando rápidas actualizaciones incrementales y avanzada protección multi-capa de todos los vectores de infección a tiempo real, ofrece protección virtual contra cualquier tipo de software maligno. Avast! se ofrece en ediciones múltiples, incluyendo una edición Home GRATUITA y una edición Red diseñada para grandes redes corporativas.
 
Peter

trigger

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #33 on: September 06, 2004, 09:42:23 AM »
Oeps, sorry lazaro, just read your translation... Should have read new posts first I guess.

Peter

Lazaro

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #34 on: September 06, 2004, 01:40:30 PM »
Tech, I Knew, it could not be from an automatic translator, it was too good for that ;)

Trigger, don´t worry, in fact, your translation has a point i did not see. In my translation, i kept "malware" as it, as it´s a word that sounds frecuently, but for a correct translation, has to be "software dañino".
Your translation is pretty good, but i find it a bit too much literal, it´s probably from a latinoamerican, i like to adapt a bit to make the sentences real, as being literal sometimes the results are arfificial and forced sentences and words, and when you read it results not very comfortable.
Or, at least, this is my opinion ^_^U

trigger

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #35 on: September 06, 2004, 02:23:25 PM »
Hi Lazaro,

Feel free to ajust it. It is translated by a dutch/spanish girl that lives in Barcelona now. She has not much technical computer knowledge, so maybe that is my some is a bit too literal.

Peter

Iso-G

  • Guest
Re:Text translations needed!
« Reply #36 on: September 07, 2004, 12:47:44 PM »
Hello Vlk,

Japanese version was sent to you by e-mail.
Thanks

Iso-G
« Last Edit: September 07, 2004, 01:08:30 PM by Iso-G »

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re:Text translations needed!
« Reply #37 on: September 08, 2004, 08:05:38 PM »
Hi, thanks so far, but I need more... :P

Most important:

- Italiano
- Deutsch
- Magyar
- Polski
- Po Russki

:)

Thanks!
Vlk
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

Offline Eddy

  • Avast Evangelist
  • Maybe Bot
  • ***
  • Posts: 31079
  • Watching (over?) you
    • Malware removal, Biljart and other things.
Re:Text translations needed!
« Reply #38 on: September 08, 2004, 08:16:17 PM »
Perhaps not the best translation but here is the German (Deutsch) one:

Avast! antivirus basiert auf der kompletten ALWIL Software-Abtastungtechnologie, die seit 1988 vorhanden ist. Aufmachung schnelle zusätzliche Updates und vorgerückten mehrschichtigen Realzeitschutz aller Infektionvektoren, es Schutz gegen praktisch alle Arten malware. Avast! wird in den mehrfachen Ausgaben, einschließlich die FREIE Hauptausgabe und die Netz-Ausgabe angeboten, die für große private kommunikationsnetze bestimmt sind.

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re:Text translations needed!
« Reply #39 on: September 10, 2004, 10:26:42 AM »
Thanks to everyone. BTW, mina, how come that in the Arabic translation, there are no words ALWIL or avast???? ;D

Is the translation really correct?  :P :P :P


Thanks
Vlk
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

Offline MWassef

  • Avast Evangelist
  • Super Poster
  • ***
  • Posts: 1315
Re:Text translations needed!
« Reply #40 on: September 10, 2004, 11:18:31 AM »
I wrote the name in Arabic letters. Arabic alphabet does not contain any Latin letters (A,B,C,...).
I can re-edit the translation to keep the names in latin if you wish  ::)
MW

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re:Text translations needed!
« Reply #41 on: September 10, 2004, 12:46:51 PM »
I don't know... But look e.g. at the Egyptian Microsoft site -- it contains words like Windows, Microsoft, Office etc...

http://www.microsoft.com/middleeast/egypt/default.mspx

Probably you should know better what the habbits are.
In any case, the words ALWIL and avast are no abbreviations -- they are simply names.

Thanks!
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

Offline MWassef

  • Avast Evangelist
  • Super Poster
  • ***
  • Posts: 1315
Re:Text translations needed!
« Reply #42 on: September 10, 2004, 01:38:00 PM »
take a look at the attached pic, the words in red frames are the same English word 'Microsoft' but written in Arabic.  ;)
MW

Offline Vlk

  • Avast CEO
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11658
  • Please don't send me IM's. Email only. Thx.
    • ALWIL Software
Re:Text translations needed!
« Reply #43 on: September 10, 2004, 03:18:09 PM »
Thanks. BTW I'm still having problems copying it to the spreadsheet. This is because you did it on 3 lines. Do you think you could make it one paragraph (without line breaks)? Furthermore, the dots (. characters) make it difficult because they change the right-to-left order to left-to-right... ;D


Thanks
Vlk
If at first you don't succeed, then skydiving's not for you.

Offline MWassef

  • Avast Evangelist
  • Super Poster
  • ***
  • Posts: 1315
Re:Text translations needed!
« Reply #44 on: September 10, 2004, 09:09:01 PM »
a snapshot of what it looks like..
« Last Edit: September 10, 2004, 09:13:05 PM by minacross »
MW