Author Topic: Quick translation  (Read 12388 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline igor

  • Avast team
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11849
    • AVAST Software
Quick translation
« on: November 19, 2004, 03:23:52 PM »
We have just found that the translation of one item is missing in avast! - in particular the message announcing a network attack. Another update should be released shortly... do you think you can translate this one line into your language (if your language happens to be one of the ones supported by avast! - and it's not English or Czech)? Thanks!

The text is:
Network Shield: blocked "%s" - attack from %d.%d.%d.%d:%d/%s
(i.e. is actually just the 3 words - blocked, attack from ;))

The format specifiers %s and %addr% will be replaced by the attack name and address during the runtime - so a real message could be e.g.
Network Shield: blocked "DCOM Exploit" - attack from 62.245.114.75:135/tcp


Offline Lisandro

  • Avast team
  • Certainly Bot
  • *
  • Posts: 67194
Re:Quick translation
« Reply #1 on: November 19, 2004, 03:35:37 PM »
In Portuguese:

blocked: bloqueado
attack from: atacado por

I suggest "%s" in a different order:

Proteção de Rede: "%s" bloqueado - atacado por %d.%d.%d.%d:%d/%s
« Last Edit: November 19, 2004, 03:36:31 PM by Technical »
The best things in life are free.

zivilist

  • Guest
Re:Quick translation
« Reply #2 on: November 19, 2004, 03:40:08 PM »
In German:

blocked: blockiert
attack from: attackiert von

e.g.:

Network Shield: blocked "DCOM Exploit" - attack from 62.245.114.75:135/tcp

in german:

Netzwerk Schutz: blockiert "DCOM Exploit" - attackiert von 62.245.114.75:135/tcp
« Last Edit: November 19, 2004, 03:43:09 PM by zivilist »

Offline Eddy

  • Avast Evangelist
  • Maybe Bot
  • ***
  • Posts: 31080
  • Watching (over?) you
    • Malware removal, Biljart and other things.
Re:Quick translation
« Reply #3 on: November 19, 2004, 03:48:19 PM »
In Dutch:

Netwerk schild: Geblokkeerd "%os" - aanval vanaf %d.%d.%d.%d:%d/%s

roby811

  • Guest
Re:Quick translation
« Reply #4 on: November 19, 2004, 04:02:14 PM »
Hi, i am an italian boy.
I use Avast4 home edition, and it's very good.
There is a little bug of translation in italian:
In the tip displayed when you move the mouse over the A icon in the task bar, you can read:
"Scansione all'avvio di avast: 4 providers sul totale, 3 in cors".
There isn't the final "o".
I suggest a string like this:
"avast! antivirus: 4 totali, 3 attivi".
I tried to Edit the file "lang.dll", but on the next update, avast reset the file to the original version.
Thanks.

Offline igor

  • Avast team
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11849
    • AVAST Software
Re:Quick translation
« Reply #5 on: November 19, 2004, 04:18:56 PM »
Thanks so far!

roby811, could you please help me translate the line stated in the first post here?
As for the on-access scanner message - you are right, it's clipped. The size is limited to 64 characters and this one is longer. However, the suggested text seems to be too brief to me... I'd like to keep the "On-access scanner" part there, I think it's quite an important information. If just 2 letters could be left out somewhere... it would fit.

roby811

  • Guest
Re:Quick translation
« Reply #6 on: November 19, 2004, 04:28:45 PM »
ok,
the message can be translated as:
"Protezione di Rete: bloccato "%s" - attacco da %d.%d.%d.%d:%d/%s".

For the on-access scanner tip, i suggest:

"Avast4! Protezione in tempo reale: 4 servizi totali, 3 attivi".
or
"Avast4! Protezione realt-time: 4 servizi totali, 3 attivi".
or
similar


What you think?

roby811

  • Guest
Re:Quick translation
« Reply #7 on: November 19, 2004, 04:32:41 PM »
there is a method to change the lang.dll file, without that the system reset all?

thanks

Offline igor

  • Avast team
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11849
    • AVAST Software
Re:Quick translation
« Reply #8 on: November 19, 2004, 04:41:02 PM »
Thanks,

I'm afraid it's not possible to modify lang.dll. Even if you do, it will soon be replaced by the original one.

roby811

  • Guest
Re:Quick translation
« Reply #9 on: November 19, 2004, 04:43:56 PM »
the language bug will be resolved on the next release?
thanks!

Offline igor

  • Avast team
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11849
    • AVAST Software
Re:Quick translation
« Reply #10 on: November 19, 2004, 05:02:08 PM »
Yes, it will be.

Offline Lisandro

  • Avast team
  • Certainly Bot
  • *
  • Posts: 67194
Re:Quick translation
« Reply #11 on: November 19, 2004, 05:17:21 PM »
Igor, I found two dialogs that do not fit into their notification windows.
As I do not install (fresh) avast very ofter, I miss them.

The XP ballon just after installation and the same for VRDB explanation (first running).
Right now, I don't have Passolo 4 anymore. Hope you can wait these corrections and send me a Passolo 5 file.
The best things in life are free.

Offline Lisandro

  • Avast team
  • Certainly Bot
  • *
  • Posts: 67194
Re:Quick translation
« Reply #12 on: November 19, 2004, 05:19:25 PM »
Igor, If Lazaro allows me, I'll say that the Spanish version for the specific part of the sentence will be exactly as the same as in Portuguese  ;)
The best things in life are free.

Offline igor

  • Avast team
  • Serious Graphoman
  • *
  • Posts: 11849
    • AVAST Software
Re:Quick translation
« Reply #13 on: November 19, 2004, 05:40:49 PM »
Ah, you are right, they are too long.
Well, another nice feature of Passolo 5 is that limit on the length of certain items can be imposed; so this kind of problems will hopefully go away.

Offline Lisandro

  • Avast team
  • Certainly Bot
  • *
  • Posts: 67194
Re:Quick translation
« Reply #14 on: November 19, 2004, 05:43:00 PM »
Ah, you are right, they are too long.
Well, another nice feature of Passolo 5 is that limit on the length of certain items can be imposed; so this kind of problems will hopefully go away.

Please, do it for notification windows  ;)
What about the tool tips, are any other update?
The best things in life are free.