Personally, I think it's not a problem of "space". I believe it would be possible to give the translator access to a special web application where it's possible to create the localized versions of the particular pages.
However... the web is rather big (it contains a lot of pages - information about old viruses, ...). It would be a big work to translate it all.
Translating just the main pages (product info?) would be easier... supposing we would accept the fact that the translated (e.g. Portuguese) versions of the pages would contain many English pages as well.
Of course, such a translation requires basic HTML knowledge...